トラリブ Travel Blog

 【帰りたくなる場所】が増える旅

当ブログはアフィリエイト広告を利用しています

ピーターラビット2から学ぶ英語表現、作中で使用されている音楽の魅力

f:id:tra_live:20220220201433j:plain

出典:

Peter Rabbit 2 Movie | Official Website | Sony Pictures

 

ビアトリクス・ポターの名作絵本、「ピーターラビット」

 

淡い色使いのウサギや動物たちがかわいい、日本でも大人気の作品ですが、

ハリウッドで実写映画化されたピーターラビットシリーズはご覧になりましたか?

 

かわいいだけじゃなく、シュールで笑える場面もたくさんあり、

イギリスの美しい湖水地方の景色も楽しめる映画です。

 

この記事では 『ピーターラビット2 バーナバスの誘惑』

(原題: “Peter Rabbit 2: The Runaway”の中で

実際に使われているイギリス英語、

そしてこの映画の魅力についてご紹介いたします。

 

 

あらすじ

f:id:tra_live:20220220203835j:plain

出典:

Peter Rabbit 2 Movie | Official Website | Sony Pictures

自然豊かな湖水地方で、優しい画家のビアと暮らすウサギのピーターたち。

 

3年前、隣に引っ越してきた動物嫌いのトーマス・マグレガーは、

ピーターのお父さんをパイにして食べた意地悪なおじいさんの親戚です。

 

 

ピーターとマグレガーの全面抗争は一作目で終息し、

続編2では、ビアとトーマスがついに結婚。

f:id:tra_live:20220220204422j:plain

結婚式当日のBeaとThomas

皆で仲良く暮らすはず…でしたが、

マグレガーから「イタズラするな!」

「大人しくしてろ!」と叱られる毎日に

だんだん嫌気がさすピーター。

 

生まれ育った湖水地方を飛び出し、

都会に辿り着いた先で、

亡き父の親友だったというバーナバスに出会います。

f:id:tra_live:20220220205023j:plain

裏社会のボス感が漂う Barnabas

地下組織を率いる彼から、

都会で生き延びるための盗みのスキルを教わることに。

 

バーナバスに父の面影を重ね、

彼に認めてもらうべく悪事を重ねていくピーターでしたが……。

 

公式トレイラーはこちら☟


www.youtube.com

( 動画は約2分30秒あります。)

 

 

日常生活でよく使う英語表現2選

f:id:tra_live:20220222204356j:plain

出典:

映画『ピーターラビット2/バーナバスの誘惑』 | オフィシャルサイト| ソニー・ピクチャーズ | ブルーレイ&DVD&デジタル発売

 

① Nailed it / “You’ve nailed it!”

出版社のナイジェル(Nigel Basil-Jones)が、続編を出版する上で

「ピーターをどういうキャラ設定にするべきか」と Bea・Thomas にプレゼンをしていた場面。

 

The mischief maker(トラブルメーカー)または

The bad seed(問題児)

…と伝えたときの、Thomasの返答。

 “That one, that’s the one. 

 You’ve nailed it!

 He’s a bit of brat, really.”

日本語に訳すと、

「そう、それです!まさにそれ!もう完璧!」というような感じ。

 

“Nailed it!”「うまく行った!」 「ばっちりできた!」 という意味を表す口語表現です。

(皮肉で使われることもあります)

nail it

  1. To succeed at something in a particularly impressive way.

  (ex.)

  • Her presentation for the CEO went really well.  She totally nailed it!
  • A: "How was your interview today?" B: "Nailed it."

 

  1. To do something perfectly or accurately.

 This phrase is often used humorously to describe failures.

  (ex.)

  • I had all the kids guess how many jellybeans were in the jar, and Michael nailed it — exactly 251 jellybeans!
  • When I showed my friend a picture of the cake I was trying to bake, alongside my sad excuse for a replica, she started laughing and said, "Nailed it!"

引用元:Nail it - Idioms by The Free Dictionary

 

 

② Nice one

人間に捕まったピーターとバーナバスが、ケージに入れられて

ペットショップに運ばれてくる場面。

 

2匹を連れてきた店員さんに対して、別のペットショップの店員さんが

“You got two this time.  Nice one.”

…と声をかけていました。

 

この “Nice one” もイギリスでよく聞く口語表現です。

Nice one の意味☟

-------------------------------------

 「いいね」 「よかったね」

 「よくやったね」 「やったね」

 「ありがとう」

-------------------------------------

Good one!  Well done!Thanks! Nice one! の代わりとして使えます。

 

マンチェスターのコールセンターで働いていた頃、

隣の席に座っていたイギリス人の同僚の男の子も、

よく "Nice one!" と口にしていました。

「英語ではなく母国語で話したい」とお客さんから要望があった際、その言語のネイティブスピーカーに電話を繋げるのですが、通話を切り替える直前に「ありがとう~!」という感じで “Nice one!” と言っていました。

 

こちらのサイトでもイギリス英語の1つとして “Nice one” が取り上げられています☟

▶ 「アメリカでは絶対に聞かない!?イギリス英語!!!」

この項目で紹介されている表現(15個)は、どれもイギリスでよく耳にするものです。

 

イギリス英語に興味がある方は、馴染みのあるフレーズが多いはず!

 

 

作中で突然触れられる「日本ネタ」/ 監督について

 

本編の内容とはあまり関係ありませんが、

(映画の後半で)日本の話がちらっと出てくる場面がありました。

 

トーマスとビアが言い争いになっているシーンの1つで、

トーマスが 『日本の首都も昔は東京じゃなくて京都だったんだよ!』 と怒鳴っていました。

 

口論の論点がズレ、なぜだか

「首都は時代と共に移り変わる」と話が脱線していたシーンです (笑)

 

実はウィル・グラック (Will Gluck) 監督は、

日本に留学していた経験を持っています。

 

ウィル・グラック Will Gluck

 (監督/ 脚本/ プロデューサー)

 

アメリカ・ニューヨーク出⾝。

⺟親が⽇本研究を専⾨とする歴史学者で、

その関係で少年時代を度々⽇本で過ごし、

上智⼤学に1年間留学していた経験を持つ。

引用元:映画『ピーターラビット2/バーナバスの誘惑』 | オフィシャルサイト| ソニー・ピクチャーズ | ブルーレイ&DVD&デジタル発売

 

ウィル・グラッグ監督のインタビューはこちら☟


www.youtube.com

(※日本語訳付き、約3分間です)

 

監督に対して主演のドーナル・グリーソンが語っている短いインタビュー☟


www.youtube.com

(1分半ほどの短い動画で、監督に対してのコメントは30秒程です。)

 

日本と繋がりのある監督の作品と知ると、さらに親近感が湧きますね。

 

 

『ピーターラビット2 バーナバスの誘惑』 作品情報

f:id:tra_live:20220220210936j:plain

出典:

Peter Rabbit 2 Movie | Official Website | Sony Pictures

2021年製作/93分/G/アメリカ

 

原題:Peter Rabbit 2: The Runaway

配給:ソニー・ピクチャーズエンタテインメント

 

 

 

前作はこちら☟

 

『ピーターラビット2 バーナバスの誘惑』 オフィシャルサイト☟

 

日本語の公式サイトはこちら☟

 

 

作中で使用されている楽曲にもご注目!

f:id:tra_live:20220221223421j:plain

出典:

Peter Rabbit 2 Movie | Official Website | Sony Pictures

 

映画の中で使われている音楽も、どれも素敵な曲ばかり!

 

全部紹介したいところですが、その中から2曲だけ、

使用されていたシーンと共に、簡単にご紹介いたします。

 

Boulevard Of Broken Dreams / Green Day

看板を見た後、ピーターがみんなから離れ、

一人で街を歩くシーンで流れる曲です。

 

アメリカ合衆国、カリフォルニア州バークレー出身の

言わずと知れたパンク・ロックバンド。

 

リス役の Tim Minchin(イギリス・ノーサンプトン出身、

オーストラリア人のコメディアン、俳優、作家、ミュージシャン、ソングライター)も作中で歌っています☟


www.youtube.com

 

Harmony Hall / Vampire Weekend

ピーターがみんなと再会し、

グロスターから列車で自宅に帰るシーンで使われています。

 

アメリカ合衆国、ニューヨーク出身のインディー・ロックバンド。

とにかく癒されるメロディー・声です。


www.youtube.com

 

ぜひ音楽も合わせて、作品を楽しんでくださいね ♬

 

 

おわりに

f:id:tra_live:20220220204106j:plain

出典:

Peter Rabbit 2 Movie | Official Website | Sony Pictures

 

自由に海外旅行を楽しむことができるまで、もう少し時間がかかりそうですが、

その土地にいる気分を味わえるのも、映画の良さの1つだと思います。

 

湖水地方に行ったことはまだありませんが、

いつかイギリスを再訪する機会があれば、行ってみたいエリアです。

 

イギリスを感じられる映画を、今後もご紹介いたします。

 

 

 

貴重なお時間を割いて最後まで読んでいただき、

本当にありがとうございました ⸜( ´ ꒳ ` )⸝

▹◃▸◂▹◃▸◂▹◃▸◂▹◃▸◂▹◃

にほんブログ村のランキングサイトに登録しています。

ポチッと押して応援していただけると励みになります。

 よろしくお願いいたします 

         

にほんブログ村 写真ブログ 季節・四季写真へ にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ

 

 ୨୧ ∴∵∴ ୨୧ ∴∵∴ ∴∵∴ ୨୧ 

ブログに載せきれなかった写真は

Instagram の投稿やストーリーにもアップしています。

 

合わせて覗いてもらえるとうれしいです( ˶´v`˵ ) 

https://www.instagram.com/tra_live_/

 

 ୨୧ ∴∵∴ ୨୧ ∴∵∴ ୨୧ ∴∵∴ ୨୧